Amrita Smriti
Translated from Nepali by Hem Bishwakarma
The clouds worn different contour and forms
sitting quietly on the lap of sky
ejaculate their semen
lust seeing uncovered breast of the earth
then, the earth is wet all over– every organ!
the earth warble a love song
from under a veil of shyness
embellished with countless dreams
strives she for all the possibilities
whispering to the winds
parcels a vigour to downpour to the sky
the winds make a hurried fall to the soil–
after reaching the sky
as if it were a long-awaited meet
Kakakul[1] stops making a cry
Once again,
the lively smile dangles–
on the soft and mushy lips
at times, the sky becomes so cruel
the barren sky wears voracity
seeing the vigour of the earth to bring the life
then the clouds swing
go insane
make a growl
and kiss the earth
till she is paralyzed!
I know,
the sky oppresses beyond love
why do people
dream of skies standing on the earth?
these scenes inseminate me
the youthful poems are born!
…
[1] Crested Serpent Eagle
Poet Amrita Smriti is the First Runner Up in National Poetry Competition-2078 (Rastriya Kavita Mahotsav) organized by Nepal Academy (Rastriya Prajyna Pratisthan).