Suraj Parajuli
Translated from Nepali by Hem Bishwakarma
While going,
You forgot to take away
The test of soya-pumpkin curry
The bell at the wooden temple
Remembers your tune
Diyo—to your lustre
And remembers ‘the’ God
Your hymns and chants
Our photo was removed
From the wall
And left only, foul spots all over the frame
Where the eyes of home including mine espy on
And our hearts pour in an incessant pain
The slippers in the bathroom still hold
The scale of your footprint
Possibly you carried the savour
Off the kitchen spice-jars
Your tender touch is left
Somewhere in the cupboard
Though, your aroma is not lost
From the bed and my body
The Sindur was closed back
On the casket from your hair parting
The bangles still jingle
At the ears of the sitting-room
Your hair might feel my fingers
With the tea, you might call,
‘Gundu, your tea is ready!’
After the cosmetics, your beauty might seek
My admiration!
My sleep–lost somewhere in that hug
You erased the I after your name
While going,
You took me leaving yourself
To separate is death before the death
Where the soul and the body separate in the crash of love
Built with tiny molecules of love and trust
Our love had pores,
Ow! We had our divorce.
Suraj Parajuli is a poet and writer. He writes in Hima Darpan